Friday, August 19, 2016

စာေရးနည္း - ၂

GOOD LETTERS
ပါရဂူမင္းနႏၵာ (ေဒါက္တာမင္းတင္မြန္)
Letter Writing (စာေရးနည္း) - 2

1. The Heading (ေခါင္းစီး) - မိမိရဲ႕လိပ္စာကိုေရးတဲ့အခါ အိမ္နံပါတ္နဲ႔ လမ္းအမည္တို႔ကို တစ္ေၾကာင္းေရးပါ၊ အဲဒီေအာက္မွာ ရပ္ကြက္နဲ႔ ၿမိဳ႕အမည္တို႔ကိုေရးပါ။ အဲဒီေအာက္မွာ ရက္စြဲကိုေရးပါ။
For example,
(a)     No.36, 21st Street,
         Yangon.
         15th January, 2016
(b)     144, Bogyoke Aung San Street,
         Yegyaw, Yangon.
         2nd February, 2012
(c)    No.21, Pyigyi Yan Aung Road,
        Chan Mya Thar Zi, Mandalay.
        3rd March, 2013
(d)    No.132, Lower Main Road,
        Zegyi, Mawlamyine.
        June 7, 2014
ကြမ္မာ ( , ) ထည့္ေပးရတဲ့ေနရာေတြကို သတိထားပါ။ လမ္းအမည္ေရးတဲ႔အခါ 21st Street, 32nd Street, 43rd Street, 5th Avenue စသည္ျဖင့္ ဂဏန္းေရွ႕မွာ st, nd, rd, th သင့္ရာတစ္ခုခု ထည့္ေပးရမယ္။ လမ္းအမည္က ဂဏန္းမဟုတ္ဘဲ နာမည္တစ္မ်ိဳးမ်ိဳးျဖစ္ေနရင္ အစ စာလံုးေတြကို စာလံုးႀကီး capital letter နဲ႔ေရးရတယ္။
ရက္စြဲကို April 15, 2016 သို႔မဟုတ္ 15th April, 2016 သို႔မဟုတ္ 15-4-2016 လို႔ သံုးမ်ိဳးေရးႏိုင္တယ္။ ပထမနည္းက အလြယ္နည္းပဲ။ ဒုတိယနည္းကို သံုးလွ်င္ ရက္ေရွ႕မွာ st, nd, rd, th တစ္ခုခုကို သင့္သလိုထည့္ေပးရမယ္။ ပထမနည္းမွာက ဒီလို ထည့္စရာမလိုဘူး။

2. Salutation or Greeting (အေလးျပဳျခင္း သို႔မဟုတ္ ႏႈတ္ဆက္ျခင္း) - သိကၽြမ္းသူတစ္ေယာက္နဲ႔ ေတြ႔ဆံုတဲ့အခါ ႏႈတ္ဆက္ရသလို စာေရးရာမွာလည္း ႏႈတ္ဆက္ရပါတယ္။ ဆံုေတြ႔ရတဲ့လူကို ေဖေဖ, ေမေမ, ကိုကို, မမ, ခင္ခင္ယ ကိုတင္လွ စသည္ျဖင့္ ေခၚဆိုၿပီး စကားေျပာသလို စာေရးရာမွာလည္း Dear Father, Dear Ko Ko, Dear Khin Khin, Dear Ko Tin Hla စသည္ျဖင့္ ႏႈတ္ဆက္စကားေရးၿပီးမွ မိမိေျပာခ်င္တာေတြကို စာကိုယ္မွာေရးရပါတယ္။

    ေအာက္ပါႏႈတ္ဆက္စကားမ်ားကို အသံုးျပဳပါ -

To near relatives      နီးစပ္ေသာေဆြမ်ိဳးမ်ားသို႔ စာေရးလွ်င္
Dear Mother,           ခ်စ္လွစြာေသာမိခင္
My dear Mum,         ကၽြန္တာ့ရဲ႕ခ်စ္လွစြာေသာ ေမေမ
Dear Father,            ခ်စ္လွစြာေသာေဖေဖ
My dear Daddy,       ကၽြန္တာ့ရဲ႕ခ်စ္လွစြာေသာေဖေဖ
Dear Brother,          ခ်စ္လွစြာေသာ အစ္ကို/ညီ
My Dear Sister,        ကၽြန္ေတာ့ရဲ႕ခ်စ္လွစြာေသာ မမ/ညီမ
Dear Uncle,             ခ်စ္လွစြာေသာဦးဦး
Dear Uncle Tun,       ခ်စ္လွစြာေသာ ဦးဦးထြန္း
My Dear Aunty,        ကၽြန္မရဲ႕ခ်စ္လွစြာေသာ ေဒၚေဒၚ
Dear Aunt Mary,      ခ်စ္လွစြာေသာ ေဒၚေဒၚေမရီ
Dear Grandma,        ခ်စ္လွစြာေသာ ဘြားဘြား
My dear Gramdad,    ကၽြန္ေတာ့ရဲ႕ ခ်စ္လွစြာေသာ ဘိုးဘိုး
- ဒီအသံုးအႏႈန္းေတြမွာ My ကို ထည့္ေရးလည္းရ၊ မထည့္ခ်င္လည္းရပါတယ္။ My ထည့္တာက ပိုၿပီး ရင္းႏွီးတာကို ေဖာ္ျပတယ္။

To close friends        ရင္းႏွီးေသာ သူငယ္ခ်င္းမ်ားသို႔ေရးလွ်င္
Dear Khin Khin        ခ်စ္လွစြာေသာ ခင္ခင္
Dear Helen,            ခ်စ္လွစြာေသာ ဟယ္လင္
My dear Aye Aye     ကၽြန္ေတာ့ရဲ႕ ခ်စ္လွစြာေသာ ေအးေအး
Dear Sein Win,        ခ်စ္လွစြာေသာ စိန္ဝင္း
My dear Tin Hla,      ကၽြန္ေတာ့ရဲ႕ ခ်စ္လွစြာေသာ တင္လွ
- ဒီမွာလည္း ေရွ႕က My ထည့္ခ်င္ထည့္၊ မထည့္ခ်င္လည္းရတယ္။ သိပ္ရင္းႏွီးမွ My ထည့္တယ္။

To friends older than you    သင့္ထက္ပိုႀကီးေသာ သူငယ္ခ်င္းမ်ားသို႔
To acquaintances        သိကၽြမ္းသူမ်ားထံသို႔ေရးလွ်င္
Dear Ma Ma Sein,        ခ်စ္လွစြာေသာမမစိန္
Dear Miss Green,        ခ်စ္လွစြာေသာ မစၥဂရင္း
Dear Ko Mya Oo,        ခင္မင္ရေသာ ကိုျမဦး
Dear Dr. Brown,         ခ်စ္လွစြာေသာ ေဒါက္တာဘေရာင္း
- ဒီေနရာမွာ ေရွ႕က My မထည့္ရဘူး။

To lovers and sweethearts    ခ်စ္သူမ်ားႏွင့္ ရည္စားမ်ားသို႔ေရးလွ်င္
Darling,                  အခ်စ္
Dearest Susan,        အခ်စ္ဆံုး စူစန္
Dearest Myo Min,    အခ်စ္ဆံုး မ်ိဳးမင္း
My dearest,             ငါ့ရဲ႕အခ်စ္ဆံုး
My darling Su Su,    ကၽြႏ္ုပ္ရဲ႕ အခ်စ္ စုစု



ပါရဂူမင္းနႏၵာ (ေဒါက္တာမင္းတင္မြန္) GOOD LETTERS စာအုပ္မွ ကူးယူေဖာ္ျပပါသည္။
>>>ဆက္လက္ေဖာ္ျပပါမည္<<<

0 comments:

Post a Comment